語文

漢字拉丁化是二十世紀初期許多革命家的理想。或許因為太激進,難獲百姓認同,中共建國之後的文字改革變得非常保守。1957 年的「漢語拼音方案」基本上只是拉丁字母版的注音符號,並不是取代漢字的完整書寫系統。中國人民對 1956 年的「漢字簡化方案」基本上是滿意的,也不覺得再有廢漢字的必要。至於台灣,簡化都不搞了,哪有可能搞拉丁化。

Read More 網際網路與漢字拉丁化

不知道是什麼時候開始的,台灣的新聞媒體很喜歡用「超 + 形容詞」或「超 + 動詞」這樣的表達方式。我個人的觀察是,這種表達方式被新聞媒體使用得過於頻繁了。許多時候,「超」在其所出現的語境中,根本是冗贅的、不適當的。

Read More 別再「超」了!

農曆春節假期,大年初二,打開電視就在 TVBS 新聞台看到一則歧視外籍配偶的新聞,標題是「初二回娘家!大陸新娘搶搭小三通」。任何人只要稍微有一點語言與人際的敏感度,就知道「大陸新娘」一詞是對文化及性別的雙重歧視。TVBS 新聞台在應該強調客觀性的新聞報導中使用如此主觀的歧視詞彙,是極為不適當的。

Read More TVBS 新聞歧視外籍配偶

TVBS 新聞台(TVBS-NEWS)今天(2006-01-09)晚上 6:00-7:00 的報導中,有一則「兩岸三地」的新聞,標題是「超危險 雙腳殘疾卻開車趴趴走」。內容是中國河北一位下肢障礙男士駕駛改裝的汽車被警方攔下,因為中國「交通法規規定,雙腳殘疾人士並不能開車」。記者在新聞報導中公然歧視身心障礙者,TVBS 應該跟身心障礙者道歉。

Read More TVBS 新聞歧視身心障礙者

在高雄市五福二路與中山一路口的城市光廊旁,有一塊看板,由藝術家描繪改造為森林公園後的中央公園的想像樣貌。這對高雄人來說原本是件好事,不過看板左下方的文字標示令我感到困惑。(見圖,點圖放大。)

Read More 圓夢與釋夢