上星期寫了兩篇關於繁體中文共享書籤服務 HEMiDEMi 與 MyShare 的文章(見文末「延伸閱讀」)。這幾天我突然想起,PChome 在六月推出一個類似的服務:Search 2.0。中文名稱「搜雲」,顯然是從「標籤雲(tag cloud)」來的。
我一直相當欣賞 PChome 董事長詹宏志的創意。於是,我連上 Search 2.0 的首頁一探究竟。我注意到首頁右上方有一個連結:「什麼是標籤雲」。既然 Search 2.0 把標籤雲放在如此顯著的位置,還附上解釋,我就點進去看了。
你一定想不到,PChome 如何解釋這個他們認為如此重要的概念。以下是「常見問題」網頁對「什麼是『標籤雲』」這個問題的回答。節錄如下,並附螢幕快照(點圖放大):
問:什麼是「標籤雲」?
標籤雲 (tag cloud) 是基於視覺的描寫一批顯示頻率的標籤被使用與被瀏覽的方式。一般而言,越多、越普遍被使用的標籤以一個更大字體或更強強調被顯示。在標籤雲中的每個標籤都代表這個標籤的項目與收集。
標籤雲(更多傳統上稱為在視覺的設計領域的一個加權 (weighted list) 的清單)是在一個網站上被使用的滿意的標籤的一個視覺的描寫。經常,更經常地被使用的標籤在一個更大字體中被描述或其相反強調,而被顯示的次序通常是字母的。因此兩者按受歡迎程度,按字母發現一個標籤是可能的。選擇在標籤雲中的單個標籤通常將顯示與那個標籤相聯繫的一套收集的網頁或收及清單等項目。
第一廣泛已知的標籤雲出現在 Flickr 這個強調分享照片的網站,規則以 Jim Flanagan 的搜尋提名時代精神為基礎。
這中文極不通順,毫無可讀性,很顯然是用翻譯軟體從英文翻譯過來的。我一眼就看出這些都是英文維基百科上對 tag cloud 的解釋。第二、三段是最新的解釋,第一段是可能稍早的版本;兩者我都找到了來源。以下分兩部分來個中英對照,並附螢幕快照(點圖放大):
- 標籤雲 (tag cloud) 是基於視覺的描寫一批顯示頻率的標籤被使用與被瀏覽的方式。
- A Tag Cloud is a text-based depiction of tags across a body of content to show frequency of tag usage and enable topic browsing.
- 一般而言,越多、越普遍被使用的標籤以一個更大字體或更強強調被顯示。
- In general, the more commonly used tags are displayed with a larger font or stronger emphasis.
- 在標籤雲中的每個標籤都代表這個標籤的項目與收集。
- Each term in the tag cloud is a link to the collection of items that have that tag.
- 標籤雲(更多傳統上稱為在視覺的設計領域的一個加權 (weighted list) 的清單)是在一個網站上被使用的滿意的標籤的一個視覺的描寫。
- A tag cloud (more traditionally known as a weighted list in the field of visual design) is a visual depiction of content tags used on a website.
- 經常,更經常地被使用的標籤在一個更大字體中被描述或其相反強調,而被顯示的次序通常是字母的。
- Often, more frequently used tags are depicted in a larger font or otherwise emphasized, while the displayed order is generally alphabetical.
- 因此兩者按受歡迎程度,按字母發現一個標籤是可能的。
- Thus both finding a tag by alphabet and by popularity is possible.
- 選擇在標籤雲中的單個標籤通常將顯示與那個標籤相聯繫的一套收集的網頁或收及清單等項目。
- Selecting a single tag within a tag cloud will generally lead to a collection of items that are associated with that tag.
- 第一廣泛已知的標籤雲出現在 Flickr 這個強調分享照片的網站,規則以 Jim Flanagan 的搜尋提名時代精神為基礎。
- The first widely known tag cloud appeared on Flickr, the photo sharing site. That implementation was based on Jim Flanagan’s Search Referral Zeitgeist, a visualization of web site referrers.
Search 2.0 對「標籤雲」的解釋,直接使用了維基百科上的資料,但未註明來源。這是明顯的抄襲,而且完全不符合 GFDL 的使用規範。最誇張的是,竟然把英文文件用翻譯軟體翻成中文,就直接發布在網站上了。
「標籤雲」是共享書籤服務網站的主要特色之一,而 PChome 竟然無法好好用中文為 Search 2.0 寫一篇可讀性高文章來解釋「標籤雲」。解釋重要概念的態度如此輕浮,服務本身又會好到哪裡去呢?
延伸閱讀:Web 15 歲了;共享書籤 HEMiDEMi,網摘精華 MyShare;我的 HEMiDEMi 與 MyShare 註冊經驗。