雲端谷歌拼音輸入法

Google 日前啟用了 Google 文件的中文輸入法功能,基本上就是谷歌拼音輸入法的雲端版。原本的單機版有繁體中文模式但沒有注音,而且必須在輸入語言為「中文(簡體,中國)」時才能使用。雲端版有注音且在繁體模式即可使用。

Google Pinyin IME for Google Docs

我在電腦上最習慣的中文輸入法其實是行列輸入法,無法使用行列輸入法的情境就改用漢語拼音。二十年前我用的 CASIO PDA 輸入中文只能使用漢語拼音,所以我就把漢語拼音練熟了。後來中文電腦普及,使用漢語拼音的習慣也就跟著我來到電腦上了。

中文同音字多,再加上沒有詞界線,幫使用者自動選字的注音或拼音輸入法如果經常選錯字就會降低輸入效率。用過谷歌拼音輸入法的人就知道它的自動選字正確率極高,在 Google 文件的雲端版亦然。畢竟 Google 擁有全世界最大的語料庫。

我作了一些簡單的測試。用不帶調的漢語拼音整句輸入我最近的一篇文章〈簡報戰場〉的前兩句:

「wodediannaoliyouyiqianduogejianbaodang」 → 「我的電腦裡有一千多個簡報檔」

Google Pinyin IME for Google Docs

「yueluedengyuguoqushinianwozhanshangjiangtaidecishu」 → 「約略等於過去十年我站上講台的次數」

Google Pinyin IME for Google Docs

再來試試注音。注音就必須輸入聲調,而不能像漢語拼音一樣不帶調輸入。或許是 Google 為了台灣的繁體中文使用者作的調整吧。

Google Pinyin IME for Google Docs

漢語拼音不帶調整句輸入有顯著的好處。你的手指只需要在字母區域移動,不需要經常移動較長的距離到數字列。當然也有些缺點,例如有些音節的鍵數可能要比注音多一點(例如「chuang」與「ㄔㄨㄤ」)。但如果你習慣英打就會發現注音輸入法手指經常移動到數字列所增加的時間是減少的按鍵次數補不回來的。這也是為什麼二十四年前的第一代行列輸入法原本要用使用四十個鍵(包括最上面的數字列),過了沒幾年就改成現在的三十鍵版本了。

延伸閱讀:書寫的未來我的拼音與簡體字使用經驗網際網路與漢字拉丁化Google 的「拼音漢字轉換」功能


Comments are closed.