設計不良的雙語門牌

高雄市政府民政局最近開始,在各主要道路騎樓牆柱外側每隔 30 米設置一面雙語門牌,預計 11月底前分三階段完成。尺寸有 A4、B4、A3三種規格,表面有反光貼紙。下圖是設置於四維二路 144 號大八日本料理門前的 A4 規格門牌:

New house number plate

雙語門牌的設置,主要目的是為高雄市即將於 2009 年主辦的世界運動會作好準備。不幸的是,這些雙語門牌一如高雄市的雙語路標,設計不良,無法發揮預期效用。

以照片中的門牌為例,新門牌右上角的數字 146,是右鄰(面對門牌的右手邊)建物的門牌號碼。但直接以同樣的白底綠字標示在街路名稱後面,一般人會直覺地以為是一個完整的地址「四維二路 146 號」,這就與數字 144 傳遞的訊息「四維二路 144 號」發生衝突。當然,大部分的人還是能化解此一衝突,但會花上一些時間。

比較好的設計,應該是以不同的前景與背景顏色作區隔,讓觀看著能自動將「四維二路」與「144」看成一個組群,卻不會將「四維二路」與「146」看成一個組群。同時,也應該標左右鄰的門牌號碼,因為對稱性容易幫助觀看著將兩個數字解釋為相鄰建物的門牌號碼。

圖中的門牌有一部分被膠帶蓋住,被蓋住的部分是一個向右的箭號(→)。為什麼被蓋住呢?因為印錯了。面對 144 號大八日本料理,146 號菲律賓首都銀行高雄分行是在左鄰,而不是在右鄰。看過太多設計不良、錯誤百出的路標,全新的門牌出現錯誤,我已經沒有任何意外的感覺了。

另一個問題是字型。中文和數字用的是無襯線(Sans-serif)的字型,英文字卻是粗體的有襯線(Serif)的字型。字型的不一致,不僅讓門牌失去美感,更影響了可讀性。這也顯示了我們的公務員不重視細節,承包門牌製作的廠商也沒有起碼的字型知識。

最後一個問題,是字太小。我以「削足適履的英文路標」中的計算方式,估算新門牌上的字是否太小。唯一夠大的是門牌號碼的數字(144),每字平均寬度約 65 毫米,大約在 12 米外都能辨識。

中文街路名稱每字寬度約 27 毫米,大約要在 2.3 米處或更近的距離,才能清楚辨識。在慢車道上找地址的汽、機車駕駛,離門牌的距離顯然不只 2.3 米。

最慘的是英文街路名稱,不論字元數,一律得塞進總共 120 毫米的寬度中。這種處理方式跟我在「削足適履的英文路標」中批評的那些路標,完全一樣。字元數愈多,每個字的字體愈小。

以「Sihwei 2nd Rd.」共 14 個字元為例,每個字元寬度大約只有 8.6 毫米,大約要在 1.6 米或更近的距離,才能清楚辨識。如果路名長一點,例如「中正二路」的通用拼音「Jhongjheng 2nd Rd.」共 18 個字元,每個字元寬度就只有 6.7 毫米,大約要在 1.3 米或更近的距離,才能清楚辨識。(至於拼音的問題,該說的我在之前的文章都說過了。)

這些問題,其實是民政局在設計之初就應該發現的。以字太小的問題為例,門牌是要給人看的,必須在多遠的距離就能清楚辨識文字,應該是最重要且需明訂的需求(requirement)。有了這個距離的需求,就能據以訂出字體大小的規格(specification)。民政局的公務員顯然廢弛職務,以致設計出既不美觀又不實用的門牌。

延伸閱讀:高雄市的英文路標 考驗你的眼力削足適履的英文路標


Comments are closed.